Учредитель: Правительство Республики Башкортостан
Соучредитель: Союз писателей Республики Башкортостан

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ
Издается с декабря 1998
Прямая речь

25 октября в Уфе у памятника Зайнаб Биишевой (пр. Октября 4) в 12-00 жюри конкурса объявит победителя IХ Республиканского конкурса поэтического перевода им. М. Гафурова и подведет итоги народного голосования, которое пройдет в группе журнала "Бельские просторы" в Вконтакте.

Шорт-лист IХ Республиканского конкурса поэтического перевода им. М. Гафурова:

1.     Абдразяков Валерий, г. Октябрьский

2.     Андрианова-Книга Кристина, г. Уфа

3.     Гильмутдинова Лейсан, с. Кушнаренково

4.     Колоколова Любовь, г. Уфа

5.     Краснощёков Николай, г. Салават

6.     Чарина Марина, с. Большеустьикинское

7.     Шилкин Сергей, г. Салават

Переводы всех финалистов даны ниже.



Читать далее...

Уголок журнала

Из картинной галереи
Прощание с Юлаем. 1998-01
Прощание с Юлаем. 1998-01 А. М. Мазитов
Ловушка. Офорт (1996)
Ловушка. Офорт (1996) Игорь Тонконогий
Мост через р. Сим. 575 верста
Мост через р. Сим. 575 верста
Полнолуние. Офорт (1996)
Полнолуние. Офорт (1996) Игорь Тонконогий

Публикации
Ахсан Харисович Султанов родился в 1958 г. в с. Исянгулово Зианчуринского района Башкирской АССР. Окончил Башкирский государственный университет, аспирантуру Ленинградского государственного педагогического института им. А. И. Герцена и Санкт-Петербургский университет МВД России. Кандидат исторических наук (1986 г.), доцент (1998 г.). С 1989 года проходит службу в Уфимском юридическом институте МВД России.

С чего начинается... "Любовь к Отчизне" сквозь призму музыкального творчества

№ 8 (225), Август, 2017

В самом конце 1966 года участники легендарной британской группы «Битлз» записали пластинку, где содержались две композиции – «Penny Lane» и «Strawberry Fields Forever». Всё было необычным в этих произведениях: оригинальный текст, нетрадиционная для рок-группы аранжировка и инструментальное сопровождение музыкального ряда, общая концепция восприятия. Даже сама структура пластинки была довольно необычной. На одной её стороне – энергичная песня Пола Маккартни о любви к ливерпульской улице Пенни Лейн:

На перекрестке узких улиц

Над мотоциклом возвышается банкир,

А детвора смеется вволю над ним.

И почему столь странен он,

Ведь никогда он не накинет плащ

Даже в самый жуткий дождь…

На другой стороне была помещена медленная композиция Джона Леннона «Strawberry Fields Forever» («Земляничные поля навсегда» – «Земляничными полями» назывался детский дом недалеко от места проживания семьи Леннона в его детские годы в Ливерпуле), где автор отрешенным взглядом взирал на окружающий мир:

Жить легко с закрытыми глазами,

Не понимая всего, что видишь.

Всё труднее становится быть кем-то,

И все слова теряют смысл,

Да, всё теряет смысл для меня.

Реакция аудитории была весьма сдержанной, подобного от покорителей вершин музыкального Олимпа явно не ждали. Публика и музыкальные критики встретили пластинку достаточно прохладно, хотя нескрываемая ностальгия музыкантов по родным местам была понятна всем. В песнях мелькали названия улиц, зданий и даже автобусных остановок Ливерпуля. В результате впервые за несколько лет на первое место в британских музыкальных чартах вышла не пластинка-миньон «Битлз», а песня другого исполнителя – Энгельберта Хампердинка.

***

Мотивы, связанные с воспоминаниями о родных местах, занимают особое место в общем потоке преломляемых в искусстве эмоций, чувств и являются одними из классических тем в истории развития литературы, художественного и музыкального творчества. Достаточно вспомнить знаменитые пушкинские строки: «Вновь я посетил тот уголок земли…». Неслучайно в творчестве поэта многие строки были написаны после посещения когда-то знакомых и родных мест.

В мире классической музыки наиболее сакраментальными представляются произведения, в которых сквозит ностальгическое стремление вернуться в прошлое. Вспомним, например, «Полонез Огинского», который носит второе название – «Прощание с Родиной». У Петра Ильича Чайковского многие произведения переполнены ассоциациями с былым, где значительное место занимали темы, связанные с родной природой, знакомыми с детства местами. В «Лунной сонате» Бетховена отчетливо прослеживаются грустные воспоминания о встречах с любимой девушкой.

Рассматривая данную проблему с точки зрения концептуального переосмысления творческого наследия Бетховена, можно сослаться на точку зрения немецкого исследователя XIX века Э.Т. Хоффмана. Согласно его концепции, бетховенские симфонии представляют собой кульминацию в музыке, момент исторического безвременья, в который композитор достигает Besonnenheit. Данное выражение с трудом поддается переводу. Если попытаться определить его значение, то можно говорить о таком качественном состоянии как божественном или творении по вдохновению свыше. Речь идет о том, что уже существовало и ждало своего открытия или осознания.

В своей работе «Германский гений» Питер Уотсон значительное внимание уделил роли музыки в формировании германского национального сознания. Так, он отмечал: «Симфония по своему содержанию носила общественную природу и была серьезным явлением, в то время как концерт носил характер представления и не представлял значительного содержания. В этом смысле, в определенный период симфония стала носить исключительно немецкую окраску. Согласно этой точке зрения, культура возникает из отношений личности с государством и развитием; в процесс, посредством которого индивидуумы смогут найти свою созидательную роль в гармоничном государстве, что неизбежно приводит к аналогии с симфонией. Именно по этой причине пение в хоре воспринималось (в том числе и Гете) как соответствующая школа гражданства. Социальная гармония, как и оркестр, может существовать лишь внутри группы индивидуумов, которые работают над собой для того, чтобы достичь минимального уровня персональной самореализации».

Вызывает интерес мысль П. Уотсона о том, что в течение жизни Бетховена в обществе радикальным образом менялось отношение к Германии. Когда в 1824 году в Вене состоялась премьера его девятой симфонии, понятие Германии представлялось чистой абстракцией, но само представление о пангерманском государстве было уже не столь непредсказуемым. Ныне общепризнано, что в начале XIX века музыка сыграла свою роль в формировании германской национальной идентичности. Фридрих Рохлитц, редактор «Немецкой музыкальной газеты», еще в 1799 году выражал надежду на то, что в будущем она окажет влияние на формирование нации. Другой автор писал в 1805 году: «Германия может заявить свои права на первое место среди всех наций в царстве музыкальной композиции». Музыка одновременно выступала и в качестве продюсера, и в качестве продукта развития национализма, что подчеркивалось ростом музыкальных фестивалей. Необходимо отметить, что в обозначенный период в Германии значительно была ограничена свобода собраний. На этом фоне фестивали, растянутые по времени на два-три дня и посвященные симфонии или оратории, привлекала «орды» любителей музыки, которые, наряду с эстетической стороной, испытывали гордость за национальную культуру, за Германию, которая хотя и была тогда небольшим государством, но в культурном отношении представляла собой державу.

Таким образом, симфония по праву стала считаться немецким жанром. Наряду с тем, что симфония воспринималась исключительно серьезной, с качественной философской основой, она представляла определенный противовес традиционной форме музыкального исполнения, где в течение долгого времени господствовали итальянцы и французы.

Явление Besonnenheit особенно характерно для создания произведений, которые появились из-под пера за короткий промежуток времени. Достаточно обратиться к прошлому. В ночь с 25 на 26 апреля 1792 году капитан инженерных войск Руже де Лиль написал как слова, так и музыку песни, получившей впоследствии название «Марсельеза». Стефан Цвейг так представил мучительный процесс поиска автором нужных фраз, мелодии для своей композиции: «Он беспокойно расхаживает из угла в угол по тесной комнате. Как начать? Как начать? В ушах его все еще звучит хаотическая смесь пламенных воззваний, речей, тостов… Он берет перо и почти бессознательно записывает первые две строки; это лишь отзвук, эхо, повторение слышанных им воззваний:

Вперед, сыны отчизны милой!

Мгновенье славы настает!

Он перечитывает и сам удивляется: как раз то, что нужно. Начало есть. Теперь подобрать бы подходящий ритм, мелодию. Руже вынимает из шкафа скрипку и проводит смычком по струнам. И, о чудо! – с первых же тактов ему удается найти мотив…

Ему даже не приходится сочинять, придумывать, он лишь рифмует, облекает в ритм мелодии и переходившие сегодня из уст в уста слова, он выразил, пропел, рассказал в своей песне все, что перечувствовал в тот день весь французский народ». Подобный душевный подъем привел к созданию одного из уникальных произведений – национального гимна Французской Республики.

В советский период значительное внимание уделялось пропаганде патриотизма в музыкальном, в том числе и песенном, творчестве. Достаточно вспомнить такое эпическое произведение, как знаменитая «Широка страна моя родная» из кинофильма «Цирк». С другой стороны, важную роль играли лирические произведения. Например, любимая и ныне миллионами наших соотечественников песня «С чего начинается Родина?» Сегодня можно встретить утверждения о несомненной идеологической ангажированности подобных музыкальных произведений. А словосочетание «со старой отцовской буденовки, что где-то в шкафу мы нашли» вызовет ожесточенное сопротивление тех, кто одержим стремлением к абсолютной политкорректности. Однако вряд ли кто будет возражать против неизбежной «привязки» текста песен прошлого к конкретному времени, к конкретным парадигмам господствующей в указанное время идеологии. Если экстраполировать современную систему жизненных координат, можно ничтоже сумняшеся заменить будёновку, например, на гвардейскую фуражку. Но полагаем, что подобные эксперименты в песенном творчестве не будут оценены публикой.

У каждого народа есть свои песни, где красной линией проходит любовь к родным краям. Кроме традиционного направления, когда сам текст песен «привязан» к конкретному месту (вспомним классическую «Самара – городок»), получила оформление другая группа произведений, в которых авторы стремились к максимальному обобщению и созданию неповторимой национальной окрашенности ее содержательной части как в музыкальном, так и текстовом компонентах. В этом отношении характерной является ставшая классикой песня, которая по праву считается народной в Башкирии, «Если вернусь в родные края» (музыка Рима Хасанова, слова Ибрагима Абдуллина).

***

В искусстве определенное преломление знакомого с детства материала позволяет создавать произведения, достигающие новых, ранее недоступных высот. Постоянный музыкальный продюсер группы «Битлз» Джордж Мартин вспоминал: «Когда я впервые услышал «Strawberry Fields Forever», то был потрясен. Даже тот факт, что Джон просто спел ее под акустическую гитару, не помешал признать ее замечательной вещью». Тем не менее, понадобилось целых десять лет, чтобы восторжествовала справедливость и «Penny Lane» и «Strawberry Fields Forever» были признаны подлинным прорывом в мире популярной музыки. Музыкальный критик журнала «Тайм» напишет впоследствии: «То, к чему подошли музыканты, не могли себе представить даже самые страстные поклонники группы. Они проложили мост через казавшуюся ранее непреодолимой пропасть между роком и классической музыкой. Они соединили элементы Баха, восточной и электронной музыки для того, чтобы достичь ошеломляюще оригинальных звуков, ранее неизвестных в поп-музыке».

Любой успех неизбежно оборачивается своей противоположной стороной. Именно тогда к музыкантам пришло осознание очевидного факта, что они долгие годы играли в угоду музыкальным пристрастиям многомиллионной аудитории, привыкшей к столь любимым традиционным шлягерам. Выказав свое сдержанное отношение к двум новым композициям «Битлз», британцы в определенном смысле «изменили» своим кумирам. Но и группа не осталась в долгу: с этого времени музыканты прекратили гастрольные турне не только по миру, но и по самой Великобритании. Теперь участники квартета могли полностью сосредоточиться на полноценной работе в студии.

Столь полная свобода не могла не сказаться и на творческих результатах: летом 1967 года музыканты выпустили альбом «Оркестр клуба одиноких сердец сержанта Пеппера», признанный музыкальными критиками лучшим альбомом всех времен и народов (по версии журнала «Rolling Stone»). Сегодня, через полвека после выхода этого легендарного произведения, стоит вновь вспомнить обстоятельства появления первого концептуального альбома в истории поп- и рок-музыки.

В условиях преобладания ностальгического восприятия окружающего особый интерес вызывают произведения, авторы которых поднимаются на уровень эйкуменистского восприятия событий, происходящих в стране и за ее пределами. Подчас подобные творения «ломают» патриотическое, окрашенное в исключительно позитивные формы восприятие всего происходящего, в том числе и в родной для автора художественного произведения стране. Безусловно, в этом случае речь идет о политической окраске авторской позиции композитора. В качестве примера сошлемся на обстоятельства появления, содержание и воздействие трех композиций, созданных примерно в одно время тремя бывшими участниками группы «The Beatles».

Пальма первенства в этом отношении принадлежала Джорджу Харрисону. В свое время он не только привлёк друзей-музыкантов к проведению благотворительного концерта с целью сбора средств для оказания помощи народу Бангладеш – страны, только что завоевавшей независимость, но и показал при этом свои недюжинные организаторские способности. Достаточно сказать о том, что именно на этом мероприятии после долгого перерыва, связанного с тяжелой операцией и последующим восстановлением, вновь выступил Боб Дилан. Публика восторженно встретила своего кумира. Особенно ярко это можно услышать, когда Дилан исполняет свою знаменитую антивоенную песню «Ответ знает только ветер». Эта, ставшая к тому времени классикой композиция содержала простые истины:

Сколько дорог предстоит мне пройти,

Чтоб стать человеком в глазах людей!

Сколько снарядов должно пролететь,

Пока не наступит их полный запрет!

Что же придало политическую окраску столь яркому событию в мире рок-музыки? Напомним: Харрисон закончил работу над альбомом «Бангладеш» песней с одноименным названием. Эта композиция и в музыкальном, и текстовом плане достойно завершила усилия Джорджа по организации грандиозного концерта. Его песня, мелодичная, с отчетливо выраженными переходами от одного темпа к другому, была наполнена пронзительными словами сострадания и сочувствия к народу, пережившему страшную войну:

С глазами полными печали

Мой друг обратился ко мне,

Сказал, что очень хочет помощи,

Пока страна его еще живет.

Сказал: «Ношу в себе я боль,

Но должен превозмочь ее,

Чтоб всех вас попросить

Спасти, помочь нам вызволить

Из ужаса хотя бы некоторых из них».

Проникающая сила воздействия музыкального произведения, к тому же исполненная в жанре популярной музыки, созданная в условиях коммерциализации искусства и по традиционным канонам шоу-бизнеса, превратилась в очередной хит. К тому же не следует забывать, что создана была эта композиция соло-гитаристом великой ливерпульской четверки.

Как результат, по всему свету на дискотеках игралась эта композиция, и миллионы людей, в большинстве своем не воспринимавших эмоциональную подоплеку произведения и не понимавших ее содержания, еще долго танцевали под незабываемую мелодию. Но Джордж Харрисон достиг поставленной цели: сотни миллионов людей во всем мире узнали, что на политической карте Земли появилось новое государство.

Совсем другой подход к применению своих творческих возможностей продемонстрировал Джон Леннон. В альбоме «Однажды в Нью-Йорке» он совместно с Йоко Оно записал композицию «If you have the luck of the Irish». Более антибританской песни слушателям встречать на своем веку не приходилось. Под внешне спокойной, плавной мелодией скрыты слова (не говоря уже об отдельных фразах), «взламывающие» спокойное мироощущение и восприятие любого, кто был способен воспринимать содержание. Леннон пел слова, которые словно плетью хлестали по самолюбию англичан:

Тысячелетия голода и пыток

Изгнали народ с его земли.

Земли, полной красоты и чуда,

Которую изнасиловали британские подонки!

Подобная композиция открыто говорила миру о том, что Леннон по-прежнему остается бунтарем. Аудитория в очередной раз убедилась, что он не приемлет традиционную модель британского конформизма.

На общем фоне рассуждений о содержании песни следует бросить ретроспективный взгляд на события тех лет. К тому времени все Соединенное Королевство находилось под тяжелым психологическим воздействием от череды кровавых событий в Северной Ирландии, в организации которых не последнюю роль сыграли действия членов террористической ИРА – организации ирландских ультранационалистов. На этом фоне диссонансом звучали слова песни Леннона:

Какого черта там творят англичане?

Они убивают с именем

Всевышнего Творца на устах,

И, всё свалив на мальчишек из ИРА,

Убийцы творят геноцид!

Да! Да! Геноцид!

После таких душевных передряг для простого англичанина прослушивание подобной композиции, когда автор осознанно идет наперекор общепринятому мнению, было сопоставимо с ощущениями человека, которому нанесли удар в спину. Для многих жителей «туманного Альбиона» Джон Леннон вновь превратился в изгоя, этакого своеобразного «космополита» без рода, без племени. К тому же сам альбом «Однажды в Нью-Йорке» произвел на слушателей достаточно неоднозначное впечатление. В нем были представлены в основном песни с политическим содержанием. Их тексты были строго спроецированы и сами названия говорили за себя: «Кровавое воскресенье», «Анжела» (об Анджеле Дэвис), Женщина – ниггер в этом мире» и др. Однако, что касается музыкальной составляющей, альбом не оказал соответствующего воздействия на поклонников Джона и когда-то горячих фанатов «Битлз» в целом. К тому же для бывших поклонников ливерпульской группы отдельные песни, где звучал дуэт Джон – Йоко, не говоря о композициях, где солировала сама Оно, – все это было в новинку. Даже сегодня, когда прошло не одно десятилетие, можно констатировать, что прослушивание альбома не представляется занятием комфортным. Уже тогда можно было услышать и нечеткость произношения отдельных слов, разительную заунывность исполнения. Впервые прозвучали тогда, если можно фигурально выражаться, необычайные соло-завывания, которые впоследствии станут столь характерными для выступлений Йоко Оно.

Однако публика не рискнула подвергнуть пластинку критике. Все помнили о том, что рядом с хрупкой женщиной стоял сам неукротимый, бескомпромиссный Джон Леннон. А это практически снимало все возможные вопросы.

На фоне подобной активности бывших коллег по группе должен был высказаться или спеть, по крайней мере, самый плодовитый из экс-битлов – Пол Маккартни. Он пошел по пути Джона Леннона – стал на «ирландскую тропу». В своей песне «Верните Ирландию ирландцам!» он не стал экспериментировать ни с музыкой, ни с текстом. Казалось бы, поклонникам его таланта стоило надеяться, что Пол погрузит аудиторию в мир, когда и музыка, и слова не оставляют людей равнодушными к конечному результату – песне, где творчески будут переосмыслены социальные проблемы. Достаточно было вспомнить композиции «Элеонор Ригби», «Леди Мадонна», которые впервые заставили слушателей признать, что и рок-музыканты не чураются анализа проблем одиночества личности в обществе.

В своей столь ожидаемой публикой песне Маккартни под ненавязчивый музыкальный мотив напевал слова, проходящие через всю композиции своеобразным рефреном, который текстуально совпадал с ее названием. Более того, в ней содержится определенный «официальный поклон» в сторону самой Великобритании. Она устами автора названа «грандиозной» – подобное определение было использовано, на наш взгляд, впервые в его творчестве – после чего шло обращение непосредственно к властям:

Великобритания, ты огромна.

Но никто не знает,

Что ты делаешь здесь, за морем.

Обращаясь к аудитории в Британии, он высказывается следующим образом: «Скажи, понравится ли тебе, когда по дороге на работу тебя остановят ирландские солдаты? Будешь ли ты молчать, лежа на земле, или вспыхнешь от гнева?». В заключительной части Пол Маккартни поднялся до вершин патетики, обратившись с призывом:

Великобритания и все кто рядом,

Скажите, что все будут свободны,

Пока где-то там, в столь близкой Ирландии,

Есть кто-то, кто в чем-то похож на меня.

Исполнен он дум об Отчизне, Всевышнем,

В то время как молча страдает в темнице,

И душу его не может покинуть боль…

Аудитория была удовлетворена. Поклонники услышали позицию автора. Талантливый человек высказал свое видение столь актуальной для британский общественности проблемы. А разве этого не было вполне достаточно, – рассудили многие. К тому же публике было хорошо известно, что из всей ливерпульской четверки Пол был самым сдержанным в плане проявления своих взглядов на те или иные происходящие события. Подобная сдержанность и позволяла относиться весьма благосклонно к нему со стороны представителей истеблишмента.

Однако и искушенная публика была удивлена, когда через несколько лет Маккартни выпустил одно из самых роскошных своих музыкальных произведений, посвященное красивейшему месту в Шотландии – мысу Кинтайр. Текст песни постоянно отсылает слушателя к сравнению объекта авторской привязанности с достопримечательностями и красивыми местами в других странах.

Изъездил я далекие края и многое увидел:

Среди долин зеленых темные вершины,

Палитрой многоцветною окрашены пустыни,

В лучах горящих солнечный закат,

Все это возвращало нас в отчий дом,

А дом мой навсегда – лишь Мыс Кинтайр!

На протяжении всей композиции автор убеждает слушателя в том, что самое сокровенное его желание – находиться на мысе. Звуковое восприятие достигает максимального уровня, когда начинает звучать целый оркестр, состоящий из волынок. Все это приводит в слушателя в состояние эмоционального подъема, сопоставимое лишь с воздействием симфонического оркестра. Неудивительно, что эта запись 1977 года стала рекордной по числу продаж. Создавалось впечатление, что Маккартни окончательно сорвал с себя традиционный костюм и на нем оказался килт, что подтверждало тем самым шотландские корни его фамилии.

Однако Пол Маккартни был и остался коренным жителем и истинным гражданином Великобритании. В конце лета 2014 года внимание всей Великобритании было приковано к предстоявшему в сентябре того года референдуму о возможности выхода Шотландии из состава Соединенного Королевства. В те дни Маккартни обратился к жителям «страны гор» с призывом остаться в составе единого государства. Как известно, тогда большинство проголосовавших выступили за сохранение статус-кво. С известной степенью осторожности можно сказать о том, что голос человека с репутацией одного из символов 60-х годов прошлого столетия повлиял в какой-то степени на исход референдума.

Таким образом, любовь к родному очагу, стремление вновь и вновь возвратиться в места своего детства и юности является одним из самых реализуемых начал в художественном творчестве. Наряду с этим стремление художника выразить свое отношение к событиям, происходящим в другой стране, проявить сочувствие и поддержку её населению, – все это в формате высокого творческого и исполнительского мастерства. Если вспомнить известную фразу классика, то можно будет с полным основанием утверждать, что художник в этом плане подтверждает свое право на то, что «жить в обществе и быть свободным от общества нельзя».

Список использованных источников

1.        Watson Peter. The German genius. Europe`s third Renaissance, the second scientific revolution. And the twentieth century. London: Simon and Schuster, 2010.

2.        Цвейг Стефан. Звездные часы человечества: Четырнадцать исторических миниатюр.–Москва: Текст, 2006.

3.        Norman Philip. John Lennon. The life. London: Harper Collins Publishers, 2009.

4.        Spitz Bob. The Beatles. The biography. New York: Hachette Book Group, Inc, 2006.


Культурная среда
Бельские просторы подписка 2017 3.jpg
Подписывайтесь на бумажную и электронную версии журнала! Все можно сделать, не выходя из дома - просто нажимайте здесь!
Октября 28, 2016 Читать далее...


PA195822.JPG
18 октября в Художественном музее им. М.В. Нестерова состоялась торжественная презентация альбома-каталога "Арт Уфа - 2015", созданный на грант главы Республики Башкортостан Рустема Хамитова. Автор-составитель каталога , искусствовед, заместитель директора БГХМ им. М.В. Нестерова по науке Светлана Игнатенко. Редакция журнала "Бельские просторы", чьи статьи были использованы при работе надо каталогом, была тоже награждена этой уникальной книгой.


Редакция журнала "Бельские просторы" встретилась в уютном здании ДДЮТ города Туймазы с учителями и библиотекарями района.
в Туймазах групповая.jpg
Салават Вахитов покоряет публику:
PA135875.JPG
Сергей Бекасов перехватывает инициативу:
PA135934.JPG
Ответное слово:
PA135872.JPG
И, конечно, автографы:
PA135947.JPG
Ну танцы, танцы, танцы...
PA135861.JPG
PA135842.JPG
PA135826.JPG
 

Все новости

О нас пишут

Наши друзья

логотип радио.jpg

Гипертекст  

Рампа

Ашкадар



корупция.jpg



Телефоны доверия
ФСБ России: 8 (495)_ 224-22-22
МВД России: 8 (495)_ 237-75-85
ГУ МВД РФ по ПФО: 8 (2121)_ 38-28-18
МВД по РБ: 8 (347)_ 128. с моб. 128
МЧС России поРБ: 8 (347)_ 233-9999



GISMETEO: Погода
Создание сайта - «Интернет Технологии»
При цитировании документа ссылка на сайт с указанием автора обязательна. Полное заимствование документа является нарушением российского и международного законодательства и возможно только с согласия редакции.