Учредитель: Правительство Республики Башкортостан
Соучредитель: Союз писателей Республики Башкортостан

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ
Издается с декабря 1998
Прямая речь
«Поэзия – то, что не переводится, – писал Пётр Вайль. И расширял: – … стихи – то, что до конца не понять. Можно только догадаться и попасть в резонанс».
Всего лишь «догадаться» – читая на родном языке! Каждый раз понимая заново, открывая новый и новый смысл, потому что в стихотворение входишь, как в реку, – всякий раз уже новым, не тем, что читал его прежде. Пульсирует внутри камертон, и не угадать, куда попадает слово, – на вершину или на дно сердечной твоей амплитуды.
Ничего не поделать – слова приходят к нам из горних миров и, трансформируясь в звуки человеческой речи, переходят в иную субстанцию: как вода, падая с облаков, становится снегом.
Но и снег обращается в воду – читая слова, мы видим не звуки, а то, что пришло через них. Поэтому пониманье случается, и случается перевод – если переводчик, пройдя сквозь лабиринт неродного ему языка, доходит до истока стиха и пишет его заново, уже на своём языке. При этом главное не забыть об авторе оригинала: ведь путь через иную культуру – это путешествие в другие миры, и ощущения от дороги хочется смаковать.



Читать далее...

Уголок журнала

Из картинной галереи
Влюбленный петух (1998)
Влюбленный петух (1998) Дилара Торик-Хурматова
Портрет Бориса Домашникова (1947)
Портрет Бориса Домашникова (1947) Константин Головченко
Домашников Б.Ф. Шиханы. Лошадь
Домашников Б.Ф. Шиханы. Лошадь Вернисаж (январь 2010)
Беседа (2006)

Литературные новости
Редакционные байки. Взгляд изнутри

Редакционные байки. Взгляд изнутри


Из практики относительности

Преддверие 8 марта - сложные дни для мужской меньшевины нашей страны, и для сильной половины редакции «Заливных лугов» в частности. Все понимают, что этот праздник нужно пережить и пережить достойно – последнее требование как-то не согласуется с уровнем доходов. Поэтому проблема, чем порадовать и удивить, но при этом не подорвать личный бюджет начинает волновать сотрудников за неделю до события и достигает апогея в канун даты, окончательно парализуя волю, воображение и двигательную активность многих. Но естественно, ни истинных поэтов, тем более бардов.

Итак, 6 марта. Мужской коллектив редакции прибывает в ожидаемом оцепенении, и только зав. отделом поэзии, ощущает преддверие праздника. Помимо того, что именно ему, (а кому же еще!), доверено сочинить поздравление, организовать концертную программу, Леонид Станиславович – готовит главное блюдо – собственного засола форель.

Живи мы на Дальнем Востоке, Л. эту бы форель еще и поймал, но, увы, в пределах города Уфы – разживиться красной рыбой можно только в магазинах, а дешевле на рынках. Куда Л. и решает отправиться сразу после обеда.

Заглядывая в технический отдел, в котором мы работаем над вклейкой, Графов, уже вдохновленный своей миссией на завтрашнем празднике начинает рассказывать об этапах подготовки праздничного стола, причем рассказ по мере развертывания приобретает черты эпоса.

- Ну, все я отправляюсь за рыбой, – сообщает Л. С.

- Это. Куда? – протяжно спрашивает редакционный краевед Чечуга.

- Да, на рынок, страшное дело, километров 10. - Л.С. держит выразительную паузу и продолжает. - Придется добираться часа три. Я всегда беру рыбу там. Потом потащу эту махину домой, и буду всю ночь готовить.

- На какой такой рынок? - дотошно выясняет Алексей Львович.

- Ну, там знаешь, на окраине. Не помню, как эта улица называется, ну за заводом. – Графов недовольно морщиться: эти краеведческие подробности явно сбивают его с героического настроя.

- Красинский, что ли? – не отстает Чечуга.

- Ну да, самая окраина, пока туда доберешься, часа 3-4 пройдет…

- Ну, вот еще глупости, - разбивает эпическую картину А.Л.,- минут пятнадцать на 235 маршрутке.

Графов до глубины души оскорбленный таким резким снижением оценки его усилий вспыхивает:

– Ну не знаю я, какие  там маршрутки, с какими-то сложными номерами, я еду на трамвае, потом иду пешком, потом несу рыбу домой – все это часа три не меньше.

- 15 минут туда – 15 обратно – не сдается А.Л.

- Да, иди ты…, - окончательно обижается Графов и убегает.

Нелегко ужиться поэту и краеведу в одной редакции, - вздыхаю я.

 


Знаете ли вы свой истинный возраст?

Утро. В редакции тишина. Осенний дождик усыпил и авторов, никто не трезвонит, выясняя судьбу своего литературного подкидыша. Я читаю материал, вернее пробираюсь через бурелом стилистики.

Внезапно в кабинет заглядывает редактор отдела поэзии Графов. Не говоря ни слово, он леопардом проскальзывает к моему столу, многозначительно улыбается, и кладет передо мной лист бумаги. Вновь бросает на меня интригующий и, что уж тут скромничать, обожающий взгляд и так же стремительно исчезает. Предвосхищая что-то из серии: «Я помню чудное мгновенье..», с замиранием переворачиваю послание, уже нисколько не сомневаясь в том, что и мне будет, чем хвастануть перед потомками - вот вдохновляла лиру, была музой. А что делать, красоту не замажешь…

И, простите, что-что?! Я еще раз перечитываю заголовок. Остатки сна и грез безвозвратно, во всяком случае, на сегодня покидают меня.

З Н А Е Т Е   Л И   В Ы   С В О Й   И С Т И Н Ы Й   В О З Р А С Т? - решительно вопрошает меня рекламная листовка, предлагая пройти незамысловатый тест, для того, чтобы вероятно окончательно убедить меня ,что мои 36 уже пора бы читать наоборот.

Мрачно знакомлюсь с заданиями теста. Так, линейки у меня нет. До пола достаю, но с трудом, осталось выяснить состояние кожи. В это время дверь открывается настежь и появляется моя визави зам. редактора Ю.

- Привет! - улыбается она.

- Здорово, слушай, ущипни меня - озадачиваю ее.

Ю. замирает. По странному стечению обстоятельств она считает меня очень конкретной реалистической девушкой, не страдающей «прибабахами». А тут на тебе! В ее взгляде ясно читается: «Мы ее теряем». Чтобы подавить панику коллеги кратко излагаю несостоявшуюся романтическую историю и третий пункт теста. Юля человек азартный, и подключается к выполнению теста незамедлительно - ущипнув меня и, замерив время ликвидации на моем запястье предательского следа, она наклоняется к полу, чтобы определить уже свой истинный возраст. В это время на пороге возникает А.Л. - зав отдела публицистики. Как человек бывалый, а главное окончательно решивший ничему не удивляться, чтобы он не увидел в нашем кабинете, А.Л. протяжно «здравстуется», попутно все-таки интересуясь, чем это девушки тут развлекаются.

И теперь с тестом в руках уже А.Л. В отличие от нас А.Л. человек системный, и никак не может обойти первый пункт теста, требующий незамедлительно проверить свою реакцию методом ловли полуметровой линейки. Линейки у нас в кабинете нет. Нет ее и у А.Л. Но он уже включился в процесс тестирования, и вытаскивает из шкафа огромный кусок плинтуса, предлагая использовать его вместо линейки.

Я возмущаюсь, на мой взгляд, линейка явно превышает, указанные в тесте размеры. Такую и сомнамбула поймает! После небольших препираний, зав. отделом публицистики 15-сантиметровой линейкой меряет плинтус, мы с Ю. контрольно наблюдаем этот процесс.

За этим делом нас застает  главред.

- И чем это вы тут занимаетесь - раздается за нашими спинами грозный бас.

- Да тут дамочки тест проводят, - сдает нас А.Л.

- А Чечуга вытаскивает эту штуку и говорит, что она у него полметра. Ну, точно глазомер не в порядке, -  возмущаюсь я.

Е.Г. нежно краснеет и уточняет: «Какую, какую штуку вытаскивает?»

- Да вот эту! - показываю я на плинтус, который, кстати, 85 см.

-  А так это вы о линейке, а то я уж было подумал… – главред держит паузу и смеется. - Кстати что за тест?

И уже через минуту главный вместе с отсеком соревнуются, кто же лучше дотягивается до пола. Кто из них моложе, мы так и не выяснили, да это было уже не важно. Так как средний редакционный возраст, вероятно, совпал с журнальным, - 10-11 лет, в общем то время, когда детство в одном месте играет.

 

Помню как сейчас

Осень 2008 го – юбилейного для журнала года. Нам 10 лет. В связи с круглой датой – редакция напряглась и провела за 10 дней в библиотеках города 12 встреч с читателями. Творческие вечера прошли как-то не по-российски собрано. Библиотеки выполнили все условия безукоризненно – читатели вовремя сидели в читальных залах, задавали умные вопросы, стенды украшали художественно разложенные выпуски «Заливных лугов» за отчетный период. Не подкачала и редакция – члены коллектива безропотно и ко времени поспевали в самые дальние ответвления миллионного города: и в Затон, и в Дему,  и в Шакшу. В общем, все довольны друг другом, и сегодня завершающая встреча с заведующими городских библиотек. На ней главный редактор Егор Горюхин, зам. редактора Юля Гареева и я – как ответственная за проведение этой декады со стороны журнала.

Встреча проходит, как выражаются дипломаты в таких случаях в атмосфере взаимопонимания и открытости. Заведующие – естественно все без исключения женщины, буквально ловят каждое слово нашего главного, тем более что говорит он таким, низким густым и красивым басом. Юлия проникновенно читает стихи. Я благодарю всех за отличную организацию. И вот ответное слово берет принимающая сторона. На кафедру выходит очередная выступающая, и растроганно обращается к нам:

- Кто бы мог подумать что журналу «Заливные луга» уже 10 лет, ведь помню как сейчас сидели мы в этом же зале и праздновали первую годовщину этого великолепного журнала. И как будто бы и не было этого 10-летия. Главный редактор – такой высокий, солидный …

Здесь позволю себе небольшое лирическое отступление. Первый редактор «Заливных лугов», возглавлявший журнал почти 9 лет, был очень заметным мужчиной  - внушительный рост, иконописное лицо, и густая шевелюра. Его тезка, нынешний главный, как бы выразиться поточнее…, ничего общего по внешности с первым не имеет. Более того, его не богатырскую комплекцию, как-то невыгодно подчеркиваем мы с Юлей –  дамы в полном соку,  и минимум на полголовы выше.

Заведующая же  ничтоже сумнящися продолжает портретную зарисовку:

- Приятный мужчина с такими вьющимися длинными волосами.

Я скашиваю глаза, на лысеющий лоб главного, и как-то пытаюсь ужаться, этак сползти со стула, чтобы хотя бы в сидячем положении уравняться с Егором, справа от меня Юля начинает мелко вибрировать, сдерживая предательский смешок.

Заведующая же по-прежнему расписывает поразившую ее встречу и неожиданно завершает свою историю словами:

 – И,  несмотря на то, что прошло 10 лет, ничего не изменилось.

- Позвольте,- внезапно прерывает ее Егор, – как же ничего, я ведь маленький и лысый.

YES! – ГОВОРЮ Я ПРО СЕБЯ, что-что, а чувство юмора и  умение держать удар, немаловажные качества, для главного, у нашего, слава богу, есть.

Значит, Живем!

 

 

 


Возврат к списку

Литературные новости
99 дней до приказа

В редакцию продолжают поступать работы на конкурсы, объявленные журналом «Бельские просторы» в этом году: на конкурс стихотворного перевода, конкурс для детей и юношества «Моя классная жизнь» и конкурс молодёжного рассказа «Геометрия любви». Приятно отметить, что не ленятся тряхнуть мускулатурой и маститые писатели. Приходят письма из Белебея и Москвы, из Белорецка и Санкт-Петербурга, из Дюртюлей и Манчестера… Кто дерзнёт померяться силами с российской и республиканской поэтической гвардией? До конца ноября ещё есть время.

Фестиваль авторской песни

С  3 по 10 июля 2010 года в столице Азербайджана г. Баку состоялся 6-й Международный фестиваль авторской песни. На этот фестиваль в качестве почетного гостя и члена жюри фестиваля был приглашён заведующий отдела поэзии нашего журнала поэт, член СП России и известный бард Николай Грахов.

Городские Дионисии

22 марта в фойе кинотеатра «Родина» прошел очередной форум «Культурная среда». Журнал «Бельские просторы» собрал литобъединения г.Уфы (УФЛИ, «Тысячелистник», «Тропинка», «Театр поэтов»), чтобы в день весеннего равноденствия поговорить о поэзии, о любви, о взаимоотношениях мужчины и женщины.

Все самое интересное - для Вас!



На нашем сайте вы можете не только прочитать электронную версию журнала, но и лучше ознакомиться с творчеством писателей Республики Башкортостан. Вашему вниманию в "Библиотеке" сайта доступна литературная сенсация 2008 года - книга "Тайная история монголов". Кроме этого, в раздел "Смотри и слушай" добавлена аудиокнига Игоря Фролова "Ничья".

Редакционные байки. Взгляд изнутри


За этим делом нас застает  главред.
- И чем это вы тут занимаетесь - раздается за нашими спинами грозный бас.
- Да тут дамочки тест проводят, - сдает нас А.Л.
- А Чечуга вытаскивает эту штуку и говорит, что она у него полметра. Ну, точно глазомер не в порядке, -  возмущаюсь я...

Номинатор «Нацбеста»

Ответственный секретарь «Бельских просторов» Игорь Фролов вошел в список номинаторов всероссийской литературной премии «Национальный бестселлер». Он имел право выдвинуть на премию лучшее, по его мнению, произведение, которое попадает в лонг-лист премии.

Мечты сбываются

«Я хочу уехать, товарищ Шура, уехать очень далеко, в Рио-де-Жанейро, – говорил Остап Бендер – персонаж бессмертного произведения Ильфа и Петрова. – Мулаты, бухта, экспорт кофе, так сказать, кофейный демпинг… Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах…»
Мечту великого комбинатора играючи воплотили в жизнь сотрудники журнала «Бельские просторы». В прошедший уик-энд они собрали представителей литературной элиты Уфы и других талантливых авторов в кафе «Рио».

Полку переводчиков прибыло



20 января 2010 года в актовом зале правления Союза писателей РБ состоялось награждение финалистов II Республиканского конкурса поэтического перевода.
Ежегодный конкурс поэтического перевода, проводимый литературно-художественным и общественно-политическим журналом «Бельские просторы» при активной поддержке Союза писателей РБ, в 2009 году был приурочен к 90-летию Народного поэта Башкортостана Мустая Карима. Для творческого состязания было предложено стихотворение Мустая Карима «Счастлив ли ты?..»


Все новости

О нас пишут

Наши друзья



GISMETEO: Погода
Создание сайта - «Интернет Технологии»
При цитировании документа ссылка на сайт с указанием автора обязательна. Полное заимствование документа является нарушением российского и международного законодательства и возможно только с согласия редакции.