Учредитель: Правительство Республики Башкортостан
Соучредитель: Союз писателей Республики Башкортостан

ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ЖУРНАЛ
Издается с декабря 1998
Прямая речь
«Поэзия – то, что не переводится, – писал Пётр Вайль. И расширял: – … стихи – то, что до конца не понять. Можно только догадаться и попасть в резонанс».
Всего лишь «догадаться» – читая на родном языке! Каждый раз понимая заново, открывая новый и новый смысл, потому что в стихотворение входишь, как в реку, – всякий раз уже новым, не тем, что читал его прежде. Пульсирует внутри камертон, и не угадать, куда попадает слово, – на вершину или на дно сердечной твоей амплитуды.
Ничего не поделать – слова приходят к нам из горних миров и, трансформируясь в звуки человеческой речи, переходят в иную субстанцию: как вода, падая с облаков, становится снегом.
Но и снег обращается в воду – читая слова, мы видим не звуки, а то, что пришло через них. Поэтому пониманье случается, и случается перевод – если переводчик, пройдя сквозь лабиринт неродного ему языка, доходит до истока стиха и пишет его заново, уже на своём языке. При этом главное не забыть об авторе оригинала: ведь путь через иную культуру – это путешествие в другие миры, и ощущения от дороги хочется смаковать.



Читать далее...

Уголок журнала

Из картинной галереи

Конкурсы «Бельских Просторов»

«Дотянуться до небес»

III республиканский конкурс переводчиков

Переводчик – не самая древняя профессия. Но мы знаем, когда она родилась. В тот самый миг, когда разгневанный Бог смешал языки строителей Мигда́ль Ба́вель – знаменитой Вавилонской башни, с помощью которой люди хотели дотянуться до небес, но движимы были гордыней. Естественно предположить, что именно тогда и появились первые переводчики – люди, наводящие мосты через реки непонимания. Можно сказать, что перевод – дело не богоугодное, – Он же смешал! Но есть время рассеивать народы, а есть время собирать их. Только вместе мы сможем дотянуться до божественного в самих себе. Нам просто необходимо взаимопонимание, и перевод – первый шаг на этом пути.

Редакция журнала «Бельские просторы» при поддержке Союза писателей РБ объявляет о начале III республиканского конкурса поэтического перевода. В этом году для перевода предлагается стихотворение одного из самых ярких башкирских поэтов конца XX века – Рашита Назарова. Поэта в абсолютном понимании этого слова – с трагической и необычной судьбой. Его стихотворение « Мир глядел на меня всегда с улыбкой» – достаточно сложное по образному ряду и велико по объему, но тем интереснее задача для переводчика.

Жюри конкурса возглавляет народный поэт Башкортостана, председатель Союза писателей РБ Равиль Бикбаев.

В составе жюри:

Тамара Ганиева – поэт, лауреат премии им. Рами Гарипова;

Марсель Гафуров – поэт, литературный переводчик;

Владимир Денисов – поэт, литературный переводчик, председатель секции русскоязычных писателей СП РБ;

Роберт Паль – поэт, литературный переводчик, лауреат литературной премии им. Степана Злобина;

Светлана Чураева – поэт, переводчик, заместитель главного редактора журнала «Бельские просторы»;

Азамат Юлдашбаев – поэт, прозаик, главный редактор журнала «Шонкар».

Тексты присылать в редакцию журнала «Бельские просторы» с пометкой «На конкурс перевода».

Последний срок представления переводов – 1 ноября 2010 года.

В рукописи должны быть указаны: имя и фамилия автора, адрес проживания, место учебы, работы, номер телефона или адрес электронной почты для связи.

С рукописью желательно представлять и электронную версию.

Срок подведения итогов конкурсов – конец 2010 года.

стих-1.jpg


МИР ВСЕГДА ГЛЯДЕЛ НА МЕНЯ С УЛЫБКОЙ

Подстрочный перевод выполнен поэтессой Л.Абдуллиной по заказу СП РБ под контролем председателя жюри конкурса Р.Бикбаева.


Мир всегда глядел на меня с улыбкой, –

Страну мыслей сто раз обхожу,

Но все равно не могу встретить

Его кислое лицо, покрытое тучей.

Всегда улыбался мир...Став мамой,

Наклонившись над моей колыбелью, улыбался.

Когда первые шаги я сам прошел,

Он, радуясь, улыбался,

А когда упал –

Давясь слезами на глазах улыбался...

Он улыбался алой зарей, сияя,

Печальным закатом улыбался,

Солнцем – днем,

Вечером – луной,

В бездонное небо садясь, улыбался.

Когда далекая звезда-мечта улыбнулась,

Когда, неистовствуя, весенняя вода улыбнулась,

Всей моей жизни алый луч опрыскивая,

Улыбнулась раз одна красавица...

То улыбка была загадочным горизонтом,

То весенним цветком, то лучистой росой стала,

Чудо-птица была улыбка.

Мир глядел на меня всегда с улыбкой,

Не покидала меня улыбка.

Когда в первый раз чужая рука, рассекая воздух,

Для решения тихой, шутливой тяжбы

Попала в нос, в белом снегу,

Блестя, улыбнулась алая кровь...

Помню, когда долго шел к весне,

Когда заблудился зимой без дороги,

Через ночь и вьюгу глядя на меня,

Голодного волка

Два огненных глаза улыбались.

Когда вдруг разбивалась надежда,

Осколки, разлетаясь, улыбались.

Любовь погасла – ненависть улыбнулась,

Враг смеялся – печаль улыбнулась,

Сверкающей лобной морщинкой став,

Песней счастья став, наполнившись лучом,

Мир все еще улыбался мне...

То с насмешкой, то испытанием,

То лаская, то с горестью

Он улыбался мне, то открыто,

То скрытно, то прячясь...

Всегда улыбался... Тогда даже, когда дорого обходилась

Эта улыбка, –

Я был счастлив,

Потому что мир

Не смотрел на меня с лицом кислым,

Мир всегда глядел на меня с улыбкой.

 


Внимание!

Журнал «Бельские просторы» объявляет два новых литературных конкурса:

1. Для детей и юношества  – «Моя классная жизнь»

Этот конкурс, уважаемые юные литераторы, как вы уже поняли из названия, посвящен литературному отображению вашей жизни в классе, жизни вашего класса в школе, –

и как классно жить вообще.

Принимаются на рассмотрение литературные произведения малых форм (стихотворение, сказка, рассказ, очерк и др.).

Объем текста – 1 - 3 машинописных страницы (3-9 тысяч знаков прозы или до 120 строк стихов).

Язык – русский .

Возраст участников – 1 - 11 классы.

Присылать с пометкой «Моя классная жизнь».

 

2. Для молодежи – «Геометрия любви».

Геометрия – дисциплина вовсе не чуждая ни любви, ни литературе. Такие понятия как треугольник, большое и малое, положительное и отрицательное, параллельное и перпендикулярное, – все это имеет непосредственное отношение к чувствам, а, значит, к молодости. Вот и пишите, молодые литераторы (а молодость у нас, как известно, длится до 35 лет), рассказы о своем измерении чувств, и присылайте в редакцию «Бельских просторов» с пометкой «Геометрия любви».

Объем рассказа – до 20 тысяч знаков (6-7 машинописных страниц).

Язык – русский .

К сведению участников обоих конкурсов:

Последний срок представления материалов в редакцию журнала «Бельские просторы» – 1 ноября 2010 года.

В рукописи должны быть указаны: имя и фамилия автора, адрес проживания, место учебы, работы, номер телефона или адрес электронной почты для связи.

С рукописью желательно представлять и электронную версию материала.

Срок подведения итогов конкурсов – конец 2010 года.

Лучшие произведения будут опубликованы на страницах журнала «Бельские просторы», победители премированы.



«Бельские просторы» поздравляют лауреатов премии за лучшие произведения, опубликованные на страницах журнала в 2009 году.

 

Земфира Муллагалиева1.jpgВ номинации «Проза» -

Земфира Муллагалиева за рассказ «Мой Пушкин» ( № 6, 2009)

 



Артур Кудашев1.jpgАртур Кудашев за рассказ «Красная директория» (№ 8, 2009)

 





Марианна Плотникова1.jpgВ номинации «Поэзия» -

Плотникова Марианна за подборку стихотворений «Поэты цветут стихами» (№ 3, 2009)

 





Азамат Юлдашбаев1.jpgАзамат Юлдашбаев за подборки стихотворений «Глубина свободы», «Снова осень…» (№ 4, 11, 2009)

 








Светлана Игнатенко1.jpgВ номинации «Культура» – Светлана Игнатенко за серию материалов по искусству и культуре Башкортостана: «Бурлюк в Башкирии» (№7, 2009), «Художник счастья» (№ 9, 2009), «Прекрасное исключение», «Современные метаморфозы древнего войлока» (№11, 2009)






Марат Ямалов1.jpgВ номинации «Публицистика» - Ямалов Марат за статьи «Имитация как феномен 20в.»(№2, 2009), «О псевдорелигиозной практике «эпохи перемен»» (№ 10, 2009)

 




Кирилл Анкудинов1.jpgВ номинации «Критика» – Анкудинов Кирилл за ведение рубрики «Любовь к трем апельсинам» (№ 1 – 12, 2009)

 







Людмила Михайлова1.jpgВ номинации «Надежда» - Михайлова Людмила за подборку «Акварельное небо» (№7, 2009)






София Уманчеева1.jpgВ конкурсе «Не вся Уфа» победила: Урманчеева София, ученица 4 класса школы № 26, с рассказом «Мой дом и моя семья»

 








Литературные новости
99 дней до приказа

В редакцию продолжают поступать работы на конкурсы, объявленные журналом «Бельские просторы» в этом году: на конкурс стихотворного перевода, конкурс для детей и юношества «Моя классная жизнь» и конкурс молодёжного рассказа «Геометрия любви». Приятно отметить, что не ленятся тряхнуть мускулатурой и маститые писатели. Приходят письма из Белебея и Москвы, из Белорецка и Санкт-Петербурга, из Дюртюлей и Манчестера… Кто дерзнёт померяться силами с российской и республиканской поэтической гвардией? До конца ноября ещё есть время.

Фестиваль авторской песни

С  3 по 10 июля 2010 года в столице Азербайджана г. Баку состоялся 6-й Международный фестиваль авторской песни. На этот фестиваль в качестве почетного гостя и члена жюри фестиваля был приглашён заведующий отдела поэзии нашего журнала поэт, член СП России и известный бард Николай Грахов.

Городские Дионисии

22 марта в фойе кинотеатра «Родина» прошел очередной форум «Культурная среда». Журнал «Бельские просторы» собрал литобъединения г.Уфы (УФЛИ, «Тысячелистник», «Тропинка», «Театр поэтов»), чтобы в день весеннего равноденствия поговорить о поэзии, о любви, о взаимоотношениях мужчины и женщины.

Все самое интересное - для Вас!



На нашем сайте вы можете не только прочитать электронную версию журнала, но и лучше ознакомиться с творчеством писателей Республики Башкортостан. Вашему вниманию в "Библиотеке" сайта доступна литературная сенсация 2008 года - книга "Тайная история монголов". Кроме этого, в раздел "Смотри и слушай" добавлена аудиокнига Игоря Фролова "Ничья".

Редакционные байки. Взгляд изнутри


За этим делом нас застает  главред.
- И чем это вы тут занимаетесь - раздается за нашими спинами грозный бас.
- Да тут дамочки тест проводят, - сдает нас А.Л.
- А Чечуга вытаскивает эту штуку и говорит, что она у него полметра. Ну, точно глазомер не в порядке, -  возмущаюсь я...

Номинатор «Нацбеста»

Ответственный секретарь «Бельских просторов» Игорь Фролов вошел в список номинаторов всероссийской литературной премии «Национальный бестселлер». Он имел право выдвинуть на премию лучшее, по его мнению, произведение, которое попадает в лонг-лист премии.

Мечты сбываются

«Я хочу уехать, товарищ Шура, уехать очень далеко, в Рио-де-Жанейро, – говорил Остап Бендер – персонаж бессмертного произведения Ильфа и Петрова. – Мулаты, бухта, экспорт кофе, так сказать, кофейный демпинг… Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах…»
Мечту великого комбинатора играючи воплотили в жизнь сотрудники журнала «Бельские просторы». В прошедший уик-энд они собрали представителей литературной элиты Уфы и других талантливых авторов в кафе «Рио».

Полку переводчиков прибыло



20 января 2010 года в актовом зале правления Союза писателей РБ состоялось награждение финалистов II Республиканского конкурса поэтического перевода.
Ежегодный конкурс поэтического перевода, проводимый литературно-художественным и общественно-политическим журналом «Бельские просторы» при активной поддержке Союза писателей РБ, в 2009 году был приурочен к 90-летию Народного поэта Башкортостана Мустая Карима. Для творческого состязания было предложено стихотворение Мустая Карима «Счастлив ли ты?..»


Все новости

О нас пишут

Наши друзья



GISMETEO: Погода
Создание сайта - «Интернет Технологии»
При цитировании документа ссылка на сайт с указанием автора обязательна. Полное заимствование документа является нарушением российского и международного законодательства и возможно только с согласия редакции.